ОБРАЗ СТИХИЙ (ВЕТЕР, ВОДА, ГОРА, НЕБО) В РУССКОЙ И КИТАЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ

ОБРАЗ СТИХИЙ (ВЕТЕР, ВОДА, ГОРА, НЕБО) В РУССКОЙ И КИТАЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ

Authors

  • Якубова Фотима Бахтияровна преподаватель, Узбекский государственный университет мировых языков Факультет восточной филологии Е- mail: ladycat87-87@mail.ru

Keywords:

фразеология, стихии, ветер, вода, гора, небо, русский язык, китайский язык, метафора, символика, культура

Abstract

Статья посвящена сопоставительному анализу образов стихий — ветра, воды, горы и неба — в русской и китайской фразеологии. Рассматриваются семантические, культурные и символические особенности данных образов, отражённых в устойчивых выражениях. Выявляются сходства и различия в интерпретации природных явлений, а также их роль в формировании национальной языковая картина мира. Исследование выполнено в рамках лингвистика и когнитивная лингвистика.

References

1. Телия В. Н. Русская фразеология. — М.: Языки русской культуры, 1996.

2. Маслова В. А. Введение в когнитивная лингвистика. — М.: Академия, 2004.

3. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. — М.: Наука, 1995.

4. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. — М.: Русские словари, 1996.

5. 刘叔新. 汉语成语研究. — 北京: 商务印书馆, 2000.

6. 王力. 汉语史稿. — 北京: 中华书局, 1980.

7. Lakoff, G., Johnson, M. Metaphors We Live By. — Chicago: University of Chicago Press, 1980.

Downloads

Published

2026-04-17
Loading...