INGLIZ VA O‘ZBEK TILLARIDA NUMERATIV VA MEZURATIV FRAZEOELOGIZMLARNING TARJIMASHUNOSLIKDAGI O‘RNI VA AHAMIYATI

INGLIZ VA O‘ZBEK TILLARIDA NUMERATIV VA MEZURATIV FRAZEOELOGIZMLARNING TARJIMASHUNOSLIKDAGI O‘RNI VA AHAMIYATI

Authors

  • Pardayeva Diyora Mannon qizi Toshkent to’qimachilik va yengil sanoat instituti tayanch doktoranti

Abstract

Mazkur tadqiqot ingliz va o‘zbek tillaridagi numerativ hamda mezurativ frazeologizmlarning tarjimashunoslikdagi o‘rni va ahamiyatini qiyosiy jihatdan tahlil qilishga bag‘ishlangan. Tadqiqot davomida son va o‘lchov komponentlari ishtirokidagi frazeologik birliklarning semantik, pragmatik hamda lingvomadaniy xususiyatlari yoritildi. Shuningdek, ushbu frazeologizmlarni tarjima qilish jarayonida yuzaga keladigan ekvivalentlik, milliy-madaniy moslik va obrazlilikni saqlash muammolari misollar asosida tahlil qilindi. Ingliz va o‘zbek tillaridagi numerativ hamda mezurativ frazeomalar ko‘pincha aniq miqdorni emas, balki baholash, mubolag‘a, emotsional-ekspressivlik va ramziy ma’nolarni ifodalashi aniqlandi. Tadqiqot natijalari qiyosiy frazeologiya, tarjimashunoslik va lingvomadaniyat yo‘nalishlari uchun muhim nazariy hamda amaliy ahamiyatga ega.

References

1. Oxford Dictionary of English Idioms / Cowie A. P., Mackin R., McCaig I. R. – Oxford: Oxford University Press, 1993.

2. Фразеология современного английского языка / Кунин А. В. – Москва: Высшая школа, 1996.

3. Лингвокультурология / Маслова В. А. – Москва: Академия, 2001.

4. O‘zbek tilining frazeologik lug‘ati / Раҳматуллаев Ш. – Toshkent: O‘qituvchi, 1992.

5. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / Телия В. Н. – Москва: Языки русской культуры, 1996.

Downloads

Published

2026-06-10
Loading...